User:Katxis

From Wikipedia
Mi fe
Fundador Katxis
Deidad máxima Dios
Tipo Monoteísmo
Nombre y número de seguidores No tiene nombre. 1 seguidor
Texto sagrado Libro de la Sabiduría, Biblia, El Libro de Mormón, Corán, Cánones del budismo, Los seis clásicos (Liu Ching), Los cuatro libros y Tao Te King
Lenguas litúrgicas castellano, latín y árabe
Nace en Mundo
Ciudades Santas Jerusalén
Símbolo No hay símbolos
Prohibiciones Alcohol, café, tabaco, drogas, pronunciar el nombre de D-os,.
Lugar de rezo En plena naturaleza.
Forma de rezo Similar a la judía y a la islámica.
Religiones relacionadas cristianismo (catolicismo, puritanismo, Unitarismo universalista, mormonismo), islam y bahaísmo

Hola a todos, soy Katxis. Mis principales intereses son:


Tengo mis propias creencias, basadas en el cristianismo (catolicismo, puritanismo, Unitarismo universalista y mormonismo) y el pastafarismo.

Frases importantes[veisau | edit source]

Talmud[veisau | edit source]

  • El futuro del mundo pende del aliento de los niños que van a la escuela.
  • Quien no añade nada a sus conocimientos, los disminuye.
  • Desgraciada la generación cuyos jueces merecen ser juzgados.

Biblia[veisau | edit source]

  • "Arrogante es el vino,
tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio."
  • Proverbios 20,1
  • Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres (Luc 8:32)

Libro de Mormón[veisau | edit source]

  • «Y todos son iguales ante Dios, tanto los judíos como los gentiles» (2 Nefi 26:33).
  • «Debéis seguir adelante con firmeza en Cristo, teniendo un fulgor perfecto de esperanza y amor por Dios y por todos los hombres» (2 Nefi 31:20).
  • «Y he aquí, os digo estas cosas para que aprendáis sabiduría; para que sepáis que cuando os halláis al servicio de vuestros semejantes, sólo estáis al servicio de vuestro Dios» (Mosíah 2:17).

Doctrina y Convenios[veisau | edit source]

  • Que si entre vosotros hay quien beba vino o bebidas fuertes, he aquí, no es bueno ni propio a los ojos de vuestro Padre, sino cuando os reunís para ofrecerle vuestros sacramentos. (DyC 89:5)

Corán[veisau | edit source]

  • Te preguntan sobre el vino y el juego de azar. Di: En ambas cosas hay mucho daño para los hombres y algún beneficio, pero el daño es mayor que el beneficio. Y te preguntan qué deben gastar. Di: Lo superfluo. Así os aclara Allah los signos ¡Ojalá reflexionéis! Corán 2:219

Taoísmo[veisau | edit source]

  • "Cuando se abandona el Tao
aparecen la "ética" y la "moral".
Con la "verdad" y la "justicia"
surgen los grandes hipócritas.
Cuando no existe armonía entre los parientes,
hablan de "lealtad a la familia" y de "honrar a los padres".
Cuando hay revueltas en el reino,
aparecen el "patriotismo" y el "nacionalismo",
inventando así la fidelidad del buen súbdito.
Cuando el Tao se pierde aparece la falsedad."
  • Fuente: Tao Te King, Capítulo XVIII'.
  • “[Hubo] algo formado misteriosamente,
nacido antes que el cielo y la Tierra. [...]
Puede que sea la madre de miríadas de cosas.
No sé su nombre.
Llamémoslo Tao”.
  • Fuente: Tao Te King donde Lao-Tsé explica el Tao. Capítulo XXV. Versión al español de la traducción moderna al inglés por Gia-Fu Feng y Jane English.
  • "El justo actúa no desatendiendo su propio interés;
El religioso actúa para reproducir su propio interés"
  • "Si el Tao se pierde, queda la virtud;
Si la virtud se pierde queda la amabilidad;
Si la amabilidad se pierde, queda la justicia;
Si la justicia se pierde, queda la religión."
  • "La religión es el fín de la virtud y la honestidad,
El comienzo de la confusión;
La Fé es una esperanza o miedo muy colorida,
El origen de la estupidez."
  • Fuente: Tao Te King, Capítulo XXXVIII'.

Buda[veisau | edit source]

  • "Duda de todo. Encuentra tu propia luz."
  • "La máxima victoria es la que se gana sobre uno mismo."
  • "No creáis nada por el simple hecho de que muchos lo crean o finjan que lo creen; creedlo después de someterlo al dictamen de la razón y a la voz de la conciencia."
  • "Si tiene solución, ¿por qué lloras? Si no tiene solución, ¿por qué lloras?"
  • "Hay quienes lamentan su necedad, éste ya no es necio; más necio es aquel que sin conocerse a si mismo, dice ser inteligente.
  • "No él que vence a miles de enemigos en la batalla, si no él que se vence a si mismo, es el máximo vencedor.

Pathamabodhi Sutta - Discurso sobre la Iluminación[veisau | edit source]

Esto he oído. En una oportunidad, un poco después de su Iluminación, el Bienaventurado estaba en Uruvela, debajo del árbol Bodhi, cerca de la orilla del río Nerañjara. En esta ocasión, el Bienaventurado estaba sentado una semana en la misma posición, con las piernas cruzadas, experimentando la felicidad de la liberación. Al finalizar el séptimo día, el Bienaventurado salió de este estado de concentración y, cuando llegó la primera parte de la noche, empezó a contemplar atentamente el origen condicionado hacia delante, de esta manera:

Cuando está esto, está aquello.

Cuando esto surge, surge aquello.

En otras palabras:

De la ignorancia, como condición, surgen las actividades volitivas;

De las actividades volitivas, como condición, surge la conciencia;

De la conciencia, como condición, surgen nombres y formas;

De los nombres y formas, como condición, surge el contacto;

Del contacto, como condición, surge la sensación;

De la sensación, como condición, surge la avidez;

De la avidez, como condición, surge el apego;

Del apego, como condición, surge la existencia;

De la existencia, como condición, surge el nacimiento;

Del nacimiento, como condición, surgen la vejez y la muerte; la pena, el dolor, la lamentación, la angustia y la desesperación.

Así se origina toda esa masa de sufrimiento.

Entonces el Bienaventurado, habiendo penetrado este tema, elevó en este momento la siguiente exclamación (Udana):

Todos los fenómenos llegan a ser transparentes,

Para un brahmín ferviente y contemplativo,

Cuyas dudas se disiparon,

Cuando discernió todas las causas.

Dhammapada (18Dh) - El camino de la rectitud[veisau | edit source]

Dhammapada, capítulo 6: Panditavagga - El sabio[veisau | edit source]

81. Como una sólida roca no se mueve con el viento, así el sabio permanece imperturbado ante la calumnia y el halago.

Dhammapada, capítulo 10: Dandavagga - Castigo[veisau | edit source]

132. Quienquiera que busca su propia felicidad y no daña a los que igual que él la buscan, la hallará después de la muerte.

144. Esforzaos y sed rigurosos, como lo es el corcel cuando siente el látigo. Por la confianza, la virtud, el esfuerzo, la concentración, la investigación de la Verdad, el recto conocimiento y conducta, la atención mental, superaréis el gran sufrimiento.

Dhammapada, capítulo 13: Lokavagga - El mundo[veisau | edit source]

167. ¡No persigáis cosas mezquinas! ¡No viváis en la negligencia! ¡No abracéis falsos puntos de vista! ¡No apoyéis el mundo! (al prolongar el ciclo de la existencia y la continuidad : samsara).

171. ¡Venid, contemplad este mundo adornado como un carro real donde los necios están inmersos! Pero para los sabios no existe ningún apego hacia aquél.

178. Mejor que el poder sobre todo lo terreno, mejor que habitar en los cielos, mejor que el dominio sobre los vastos mundos, es el fruto del Vencedor de lo Ilusorio.

Dhammapada, capítulo 18: Malavagga - Impurezas[veisau | edit source]

236. Haz una isla de ti mismo. Esfuérzate enseguida; conviértete en sabio. Purificado de contaminaciones y sin pasiones, penetrarás en el celestial estado de los Nobles.

239. Gradualmente, poco a poco, de uno a otro instante, el sabio elimina sus propias impurezas como un fundidor elimina la escoria de la plata.

240. Al igual que el óxido surgido del hierro acaba comiéndose a sí mismo, así los actos conducen al malhechor a un estado lamentable.

244. Fácil es la vida de un sinvergüenza que, con la osadía de un cuervo, es calumniador, impertinente, arrogante e impuro.

245. Difícil es la vida de un hombre modesto que siempre busca la pureza, que es desapegado, humilde, cuya manera de vivir es limpia y reflexiva.

246-247. Cualquiera que destruya la vida, diga mentiras, hurte, vaya en búsqueda de las mujeres de los otros, y sea adicto a los licores y tóxicos, en esta misma vida arrancará su propia raíz (felicidad).

248. Sepa entonces, ¡oh, buen hombre!, «no de fácil control son las cosas perniciosas». No dejes que el deseo y el odio te arrastren por el camino del sufrimiento durante largo tiempo.

251. No hay fuego como el deseo; no hay atadura como el odio; no hay red como la ilusión; no hay río como la avidez.

Dhammapada, capítulo 20: Maggavagga - La Senda[veisau | edit source]

273. De los Senderos, el Octuple Sendero es el mejor. De las Verdades, las Cuatro Nobles Verdades. El Desapego es el mejor de los estados mentales, Y de los hombres, el hombre de visión clara.

285. Elimina tu arrogancia como se arranca la lila en otoño. Cultiva el Sendero de la paz. El Nibbana ha sido mostrado por el Iluminado.

Creencias[veisau | edit source]

  • Monoteísmo
  • Trinidad
  • Veneración a los antepasados.

Ritos[veisau | edit source]

Oración[veisau | edit source]

  • Rezo: Se realiza de dos formas:
    • Postración
    • De pie: leyendo y con la cabeza tapada o destapada.

Prohibiciones[veisau | edit source]

  • Café
  • Alcohol
  • Tabaco
  • Drogas
  • Pronunciar el nombre de Dios
  • Adorar imágenes